چرا بعضی وقتها هر کاری میکنیم حالمون خوب نمیشه؟ یالوم توی «روان درمانی اگزیستانسیال» میگه بعضی دردها ریشهی عمیقتری دارند: مرگ، تنهایی، آزادی و مسئولیت و بیمعنایی. این کتاب کمک میکنه از درمان سریع فاصله بگیرید و سراغ ریشهیابی معنا برید. این نسخه با ترجمهٔ سپیده حبیب از نشر نی منتشر شده و برای دانشجو، درمانگر و علاقهمند جدی قابلخواندنه.
میخواید با گوشاتون بخونید نسخه کامل صوتی این مقاله رو براتون آماده کردیم:
? مشخصات کتاب روان درمانی اگزیستانسیال
| عنوان | روان درمانی اگزیستانسیال |
|---|---|
| نویسنده | اروین د. یالوم | Irvin D. Yalom |
| مترجم | سپیده حبیب |
| ناشر | نشر نی |
| شابک (ISBN-13) | ۹۷۸-۹۶۴۱۸۵۱۶۹۱ |
| سال / نوبت چاپ | ۱۴۰۳ / چاپ ۲۳ |
| تعداد صفحات | ۷۲۰ صفحه |
| قطع / جلد | وزیری / شومیز |
| دستهبندی | روانشناسی، فلسفهٔ ذهن، رواندرمانی تحلیلی |
درباره نویسنده: اروین د. یالوم
اروین د. یالوم روانپزشک و نویسندهایه که مرز بین علم و ادبیات رو از بین برد. رواندرمانی براش فقط درمان نیست، یه گفتوگوی انسانی دربارهٔ ترس، معنا و تنهاییه. بیشتر عمرش رو صرف کرده تا نشون بده چطور میشه از دل همین دغدغهها، رشد و آگاهی بیرون کشید. یالوم سالها استاد روانپزشکی دانشگاه استنفورد و از پایهگذاران «روان درمانی گروهی» محسوب میشه. نثرش مثل حرف زدن با یه استاد آروم و باتجربهست؛ علمی، ولی بدون تکلف.

کتابهاش مثل وقتی نیچه گریست و معنای زندگی و همین روان درمانی اگزیستانسیال همگی دنبال یه چیز مشترکن: اینکه چطور میشه با اضطرابهای وجودی کنار اومد، نه اینکه ازشون فرار کرد. چیزی که یالوم رو خاص میکنه، صداقتشه؛ بی هیچ نقابی دربارهٔ ترس از مرگ، مسئولیت و معنای زندگی حرف میزنه. برای همین مخاطبش فقط درمانگرها نیستن، بلکه هر کسیه که میخواد خودش رو بهتر بفهمه و با رنج، منطقیتر روبهرو بشه.
خلاصه خیلی کوتاه
این کتاب در ظاهر دربارهٔ رواندرمانیه، اما در عمقش به چیزی خیلی انسانیتر میپردازه: چطور با وجود ترس از مرگ، تنهایی و بیمعنایی میشه زندگی کرد؟ یالوم بهجای تمرکز روی علائم، سراغ ریشهها میره جایی که اضطرابها پنهان شدن. او در چهار بخش اصلی، هر کدوم از دغدغههای بنیادین زندگی رو بررسی میکنه: مرگ، آزادی، تنهایی و بیمعنایی. با مثالهای واقعی از بیمارانش نشون میده که چطور روبهرو شدن با این واقعیتها، میتونه حتی شفابخش باشه. متن کتاب سنگین نیست، ولی عمیقه؛ از اون مدلهایی که بعد از هر فصل یه لحظه ساکت میشی و به خودت فکر میکنی. نه دنبال راهحل فوریه، نه نسخهپیچ؛ فقط کمکت میکنه بفهمی چرا بعضی دردها، لازمن برای رشد.
موضوع و پیام اصلی کتاب روان درمانی اگزیستانسیال
یالوم توی این کتاب سراغ چهار دغدغهی عمیق انسان میره: مرگ، آزادی، تنهایی و بیمعنایی. هرچقدر ازشون فرار کنیم، اضطراب و سردرگمیمون بیشتر میشه. کتاب به ما یاد میده که رواندرمانی فقط درمانِ «اختلال» نیست، بلکه تلاشی برای روبهرو شدن با ذات زندگیه؛ با ترسها، مسئولیتها و انتخابهایی که نمیتونیم ازشون شونه خالی کنیم. به زبان سادهتر، رواندرمانی اگزیستانسیال کمک میکنه خودمون رو بدون فیلتر ببینیم.

چهار محور اصلی کتاب
- مرگ: آگاهی از فناپذیری، نه تهدید، بلکه منبع معناست.
- آزادی: هیچکس جای ما تصمیم نمیگیره؛ پس باید مسئولیت انتخابهامون رو بپذیریم.
- تنهایی: هیچ رابطهای جای خلأ وجودی رو پر نمیکنه، مگر با پذیرش خود.
- بیمعنایی: معنا ساخته میشه، پیدا نمیشه؛ ما خودمون سازندهی معنا هستیم.
? لبپیام کتاب
رواندرمانی اگزیستانسیال به ما یادآوری میکنه که رنج همیشه دشمن نیست؛ گاهی راهیه برای رسیدن به خودِ واقعیمون.
این کتاب برای چه کساییه؟
- دانشجویان و درمانگرانی که میخوان نگاه عمیقتری به روان درمانی داشته باشن.
- افرادی که دنبال درک فلسفیتر از رنج، معنا و رشد شخصین.
- کسانی که با آثار فلسفی یا ادبی علاقهمند به شناخت خود هستن.

تحلیل: قوتها و محدودیتها
? نقاط قوت
- عمق واقعی، نه شعار: بهجای نسخهٔ فوری، ریشهها رو هدف میگیره.
- نثر روانِ نسخهٔ فارسی: ترجمهٔ سپیده حبیب متن تخصصی رو قابلخواندن نگه میداره.
- قابل استفاده برای چند گروه: هم منبع درسیه، هم برای درمانگران و علاقهمندان جدی مفیده.
⚠️ مشکلات احتمالی
- حجم زیاد و ریتم آهسته: فصلها مفصلاند؛ برای مطالعهٔ گذرا یا سریع مناسب نیست.
- نیاز به پیشزمینهٔ اندیشهای: بدون آشنایی اولیه با مفاهیم اگزیستانسیال، ممکنه کند پیش بره.
ارزیابی ترجمهٔ سپیده حبیب
ترجمهٔ سپیده حبیب از کتاب «رواندرمانی اگزیستانسیال» یکی از روانترین و معتبرترین نسخههای فارسیه. او متن پیچیدهٔ یالوم رو بدون از بین بردن لحن علمی و فلسفی، به زبانی قابلفهم برگردونده. اصطلاحات تخصصی مثل «اضطراب وجودی» یا «آگاهی از مرگ» دقیق ترجمه شدن و معناشون برای خوانندهٔ فارسیزبان حفظ شده. نکتهٔ مهم اینه که ترجمه، نه بیشازحد رسمی و دانشگاهیه، نه بیشازحد محاورهای. نثرش گرم، قابلاعتماد و یکدست باقی مونده، هم برای دانشجوی روان شناسی قابلاستفادهست، هم برای مخاطب عمومی که دنبال درک عمیقتری از خودش میگرده.
ترجمهٔ سپیده حبیب از نشر نی خواناترین نسخه موجود از این کتابه. خوندنش حس کلاس درسی نداره، اما آموزندهست؛ هم برای درمانگرها، هم برای هرکسی که دنبال معنا و رشد درونی باشه.
سوالات متداول درباره کتاب روان درمانی اگزیستانسیال
این کتاب برای چه کسانی مناسبه؟
اگه دانشجوی روانشناسی، مشاور یا رواندرمانگر هستی، این کتاب یکی از منابع پایهای و مهمه. ولی فقط مخصوص حرفهایها نیست، هر کسی که به رشد فردی، خودشناسی و معنا در زندگی علاقه داره، میتونه ازش لذت ببره
نثر کتاب سخته یا قابلخوندنه؟
نثر یالوم در اصل فلسفی و تحلیلیه، ولی ترجمه سپیده حبیب اون رو روان و قابلفهم کرده. اگه مفاهیم عمیق دوست دارید، برات جذابه. ولی برای مطالعه سبک و روزمره نیست.
چند صفحهست و برای خوندنش چقدر زمان لازمه؟
نسخه نشر نی حدود ۷۲۰صفحه داره. مطالعه کاملش معمولا بین دو تا چهار هفته طول میکشه، ولی میتونید فصلها رو جدا بخونید چون هر بخش به یه محور اصلی مثل مرگ یا آزادی اختصاص داره