چرا بعضی ایدهها روی کاغذ درخشاناند اما پای عمل که میرسد، فرو میریزند؟ «جنایت و مکافات» داستایفسکی دقیقا سراغ همین شکاف میرود؛ فاصلهٔ بین نظریههای فریبنده و وجدان لرزان انسان. این رمان کلاسیک، بهجای تعقیب پلیسی، شما را به درون ذهن شخصیتها پرت میکند؛ جایی که هر تصمیم بهایی دارد. در نسخهٔ فارسی انتشارات نگاه با ترجمه روانِ اصغر رستگار، مسیر ورود به جهان پیچیدهٔ راسكولنيكف روشنتر است: دانشجویی فقیر و بلندپرواز که میخواهد ایدهاش درباره «افراد برتر» را بیازماید و ناگهان با پرسشهای سنگین اخلاقی روبهرو میشود. اینجا رمان به شما نشان میدهد مکافات فقط حکم دادگاه نیست؛ دادگاه اصلی درون انسان است.
فهرست مطالب
مشخصات رمان جنایت و مکافات
| عنوان | جنایت و مکافات |
|---|---|
| نویسنده | فئودور داستایفسکی |
| مترجم | اصغر رستگار |
| ناشر | انتشارات نگاه |
| سال انتشار (نسخهٔ فارسی) | ۱۴۰۴ |
| سری چاپ | ۲۰ |
| شابک (ISBN-13) | 978-9643517397 |
| قطع / جلد | رقعی / سخت |
| تعداد صفحات | ۷۱۱ صفحه |
| دستهبندی موضوعی | رمان کلاسیک، رمان روانشناختی |
درباره نویسنده
فئودور میخایلوویچ داستایفسکی (۱۸۲۱–۱۸۸۱) نویسنده روس و یکی از بزرگترین رماننویسان تاریخ ادبیات جهان است. آثار او ترکیبی کمنظیر از روانشناسی، فلسفه، اخلاق و نقد اجتماعی به شمار میآیند. داستایفسکی زندگی پرفرازونشیبی داشت؛ از محکومیت به اعدام و تبعید به سیبری، تا بازگشت دوباره به ادبیات و خلق شاهکارهایی چون ابله، برادران کارامازوف، یادداشتهای زیرزمینی و همین رمان ماندگار جنایت و مکافات. شخصیتهای او اغلب درگیر کشمکشهای درونی، پرسشهای اخلاقی و جدال میان ایمان و شک هستند.

«جنایت و مکافات» نقطهٔ عطفی در کارنامهٔ اوست؛ رمانی که نهتنها داستان یک قتل را روایت میکند، بلکه سفری عمیق به روان انسان و پیامدهای گناه و رستگاری است. همین نگاه روانشناختی باعث شده که داستایفسکی بر متفکرانی چون نیچه، فروید و کامو تأثیر مستقیم بگذارد و جایگاهش در ادبیات جهان به عنوان «روانکاو بیرقیب روح انسان» تثبیت شود.
خلاصه بدون اسپویل
«جنایت و مکافات» یکی از معروفترین رمانهای فئودور داستایفسکی است که داستان پیرامون جوانی فقیر و دانشجو در سنپترزبورگ میچرخد که میان رؤیاهای بزرگ، فقر طاقتفرسا و اندیشههای فلسفی متناقض گرفتار شده است. رمان در دو سطح پیش میرود: یکی روایت اجتماعی و تصویری دقیق از روسیهٔ قرن نوزدهم با فقر، فساد و نابرابریهای آشکار؛ و دیگری کاوش در ذهنیت انسان، وجدان، ترس، امید و تلاش برای یافتن معنای زندگی. داستایفسکی با نثری پرتنش و دیالوگهای عمیق، فضای خفقانآور و پرکشمکشی خلق میکند که خواننده را تا انتها درگیر میسازد. بدون آنکه وارد جزئیات داستانی شویم، میتوان گفت این اثر ترکیبی است از رمان جنایی، کاوش روانشناختی و پرسش فلسفی دربارهٔ گناه، عدالت و امکان رستگاری. همین لایههای چندگانه است که «جنایت و مکافات» را فراتر از یک داستان و به اثری ماندگار در ادبیات جهان تبدیل کرده است.
موضوع اصلی کتاب: کشمکش وجدان و اخلاق
پرسش محوری
آیا انسان حق دارد برای رسیدن به هدفی والا، دست به جنایتی بزند؟ و اگر چنین کند، مکافات روانی و اخلاقی او چگونه بروز خواهد کرد؟
چارچوب اصلی داستایفسکی
- جنایت: قتل راسکولنیکف نهتنها عملی مادی، بلکه آزمونی برای نظریهٔ «افراد برتر» است.
- مکافات بیرونی: فشار قانون، بازجوییهای روانشناسانه و ترس از افشاگری اجتماعی.
- مکافات درونی: جدال وجدان، احساس گناه، و کشمکش با معنای رستگاری درونی.
پیام کلیدی
داستایفسکی نشان میدهد که هیچ توجیه عقلی یا فلسفی قادر نیست مکافات درونی را خاموش کند؛ وجدان انسانی نیرومندتر از هر ایدئولوژی است.
مخاطب هدف
- علاقهمندان به رمانهای کلاسیک و ادبیات روس.
- دانشجویان و پژوهشگران فلسفه، روانشناسی و علوم انسانی.
- کسانی که به دنبال کاوش در کشمکشهای اخلاقی و روانی انساناند.
تحلیل: نقاط قوت و محدودیتها
? نقاط قوت
- عمق روانشناختی: داستایفسکی استادانه ذهن راسکولنیکف را موشکافی میکند.
- ساختار فلسفی–اخلاقی: طرح پرسشهای بنیادین دربارهٔ وجدان، عدالت و رستگاری.
- شخصیتپردازی ماندگار: کاراکترهایی چون سونیا و پورفیری که نماد شفقت و عدالتاند.
⚠️ نکات هشدار
- حجم زیاد: ۷۱۱ صفحه که نیازمند حوصله و برنامهریزی در خواندن است.
- نامهای روسی دشوار: برای برخی خوانندگان فارسیزبان گیجکننده یا سنگین است.
برنامهٔ کاربردی ۴ هفته ای
حجم ۷۱۱ صفحهای «جنایت و مکافات» میتواند برای بسیاری از خوانندگان سنگین به نظر برسد. یک تقسیمبندی ساده به چهار بخش هفتگی کمک میکند تا بدون فرسایش ذهنی و با درک بهتر، مسیر مطالعه را پیش ببرید:

| هفته | صفحات پیشنهادی | تمرکز اصلی |
|---|---|---|
| ۱ | ۱ تا ۱۸۰ | آشنایی با راسکولنیکف و مقدمهٔ جنایت |
| ۲ | ۱۸۱ تا ۳۷۰ | جنایت و پیامدهای نخستین |
| ۳ | ۳۷۱ تا ۵۶۰ | بازجویی، فشارهای روانی و کشمکش درونی |
| ۴ | ۵۶۱ تا ۷۱۱ | اعتراف، محاکمه و مکافات نهایی |
ارزیابی ترجمه
ترجمهٔ اصغر رستگار از «جنایت و مکافات» توسط انتشارات نگاه منتشر شده و از جمله ترجمههای تازهتر این شاهکار بهشمار میآید. نثر فارسی او سادهتر و روانتر از برخی ترجمههای قدیمی است و سعی کرده پیچیدگیهای زبانی داستایفسکی را به زبانی خواندنی برای مخاطب امروزی بازآفرینی کند.
- دقت: در انتقال نامها و اصطلاحات روسی، اصغر رستگار تلاش کرده به متن اصلی وفادار بماند.
- روانی: جملات کوتاهتر و خوشخوانتر از ترجمههای کلاسیک، مناسب برای خوانندهٔ عمومی.
- اصطلاحات: در برخی موارد واژگان معاصر انتخاب شده که فهم متن را تسهیل میکند، هرچند ممکن است بخشی از «رنگ قدیمی» متن را کمرنگ کند.
- جایگاه: در میان ترجمههای متعدد فارسی، این نسخه تعادلی میان امانتداری و روانی ایجاد کرده و برای ورود به جهان داستایفسکی گزینهای مناسب است.
? همین حالا میتوانید نسخهٔ فارسی «جنایت و مکافات» با ترجمهٔ اصغر رستگار را از انتشارات نگاه تهیه کنید و قدمی در تجربهٔ یکی از ماندگارترین رمانهای ادبیات جهان بردارید.
سوالات متداول درباره رمان جنایت و مکافات
این کتاب درباره چیست؟
رمانی کلاسیک از داستایفسکی درباره جنایت راسکولنیکف و مکافات بیرونی و درونی او؛ ترکیبی از داستان جنایی و تحلیل روانشناختی
این ترجمه برای چه کسانی مناسب است؟
برای علاقهمندان به رمانهای کلاسیک، دانشجویان علوم انسانی و کسانی که میخواهند با نثر روان وارد دنیای داستایفسکی شوند.
آیا نیاز به پیشزمینه فلسفی دارد؟
خیر؛ هرچند آشنایی مقدماتی با مفاهیم اخلاق و فلسفه مفید است، اما متن ترجمه رستگار ساده و قابلفهم برای خواننده عمومی است.
